Espanjan kielessä jotkut kirjaimet äännetään joko täysin tai melkein samalla tavalla. Esimerkiksi (ainakin Perussa) sanan keskellä oleva 'y' ja 'll' ääntyvät minun korviini samalla tavalla. Lisäksi 'b' ja 'v' äännetään samalla tavalla kuten myös 's' ja 'z' (jälkimmäinen ei tosin ole totta Espanjassa).

Tänään koin herätyksen jutellessani messengerissä erään perulaisen kanssa ja hän sanoi "balla q bonita" ja menin taas sanakirjaan katsomaan että mikä ihmeen balla. Sitten välähti lauseyhteydestä, että sehän onkin "vaya que bonita". Samaten olen törmännyt, että "hayas" kirjoitetaan "hallas" ja "has" "haz". Toisinpäin kirjoitettuna ei ilmeisesti käytetä, ainakin kana eli pollo kuulostaisi hassulta "poyo". Hmm.

Aina oppii.